Pues, yo con el Inglés me defiendo bastante bien, de hecho suelo entender los posts de bashiok en el foro oficial, excepto a veces por algunos pequeños detalles que si se traducen de forma literal suenan raro.
Un ejemplo de post de Bashiok:
"Well the game was originally announced with the barbarian and witch doctor. BlizzCon '08 saw the announcement of the wizard (at BlizzCon, not three weeks after), and BlizzCon '09 saw the announcement of the monk.
The fifth class was something that was decided early on, but after continuing to work on the game and the other classes it just wasn't up to standards any longer. So it's back on the drawing board.
We only have one class left to reveal, it's sort of a major card we can still hold close to the vest. While development doesn't depend on our plans to reveal it, we definitely aren't going to tell everyone what it is just because we know what it's going to be."
Lo traduciría como:
Bien, en su origen, el juego se anunció con el Bárbaro y el Doctor Brujo. En la Blizzcon del 2008 se anunció la Maga (en la Blizzcon, no 3 semanas después), y en la Blizzcon del 2009 el Monje.
La quinta clase fue algo que se decidió de forma temprana, pero tras continuar trabajando en el juego y en las otras clases, el monje no iba a ser una clase estándar durante más tiempo. Así que, volvió en el diseño de los bocetos.
Sólo nos queda una clase más por revelar, nos servirá como un as en la manga. Mientras que el desarrollo no dependa de nuestros planes para revelarla, definitivamente no vamos a decir qué clase es porque sabemos lo que va a ser.
Me ha llevado un tiempo traducirlo, porque algunas partes que ponia no acababan de sonar del todo bien, lo cual me hace dudar de si voy a tener tiempo para traducir lo que dice el tipo éste, ya que tampoco me ilusiona tirarme 1 hora traduciendo lo que dice.
Si no encontrais a nadie más podeis darme un toke.