Equipo de traducción de dialogos

Subforo dedicado a los videojuegos que no sean de la franquicia Diablo.

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor ldtime » 05 Feb 2013, 23:58

Algo parecido me imaginaba, por ejemplo en torchlight 2 que también andan con la traducción a vueltas (por lo que esta tardando runic) tienen en sus propios foros unas utilidades para mods, un paktool para extraer archivos, donde los textos también son .dat. Y hay otras dos utilidades txt2dat y dat2txt. Aquí nos haría falta la misma utilidad, convertir a txt, cambiar en texto plano (así da igual la longitud del texto) y volver a encriptar en .dat. Subirlo al content y listo. (Aunque esta el mismo problema de las actualizaciones si cambian esos archivos con versiones nuevas o actualizadas)

Yo sigo buscando, pero de momento no ha salido nada parecido para PoE :(

Gran trabajo de laboratorio, OmegaF :)
Avatar de Usuario
ldtime

 
Mensajes: 73
Registrado: 14 May 2012, 21:40
Steam: ldtime
RangoClaseBattleTag
Bishibosh
BishiboshDruida ldtime#2973

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor Five_Sigma » 06 Feb 2013, 02:23

OmegaF escribió:Pues viendo que se pueden extraer los .dat, me he dedicado a hacer algunas pruebas y he conseguido traducir un par de textos :D

http://www.mediamog.com/path-of-exile-traducido-1.jpg

http://www.mediamog.com/path-of-exile-traducido-2.jpg

Pero que no se emocione nadie, que no todo es tan bonito como parece. Los archivos .dat (donde están los diálogos) están limitados por tamaño (independientemente de los espacios en blanco), por lo que ahora mismo no se puede poner un texto mayor, ya que el juego directamente peta al cargar cualquier diálogo. Ejemplo inventado:

Código: Seleccionar todo
The gem is red (14)
La gema es roja (15)


En cuanto hablemos con alguien, petará el juego. Para que funcionase, habría que hacer algo del estilo:

Código: Seleccionar todo
The gem is red (14)
Una gema roja (13)


No importa si sobra sitio, pero no se puede salir fuera. Tampoco me he dedicado a trastear demasiado y no sé si se podría saltar esta limitación, pero de momento, es lo que hay.

Eso es así porque utilizarán algún algoritmo de compresión de archivos de texto plano. Yo he utilizado algoritmos similares para mis prácticas de la universidad. La putada de estos algoritmos es que no se suele hacer algoritmo inverso. Solo va en un sentido, ellos tendrán todos los textos en un archivo plano, luego le pasan un compresor y meten el .dat a los archivos del juego.
Avatar de Usuario
Five_Sigma

 
Mensajes: 538
Registrado: 14 Jun 2012, 11:34
RangoBattleTag
Tal´Rasha
Tal´Rasha FiveSigma#2819

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor RP209 » 06 Feb 2013, 12:48

Exacto. Yo no quisiera joder demasiado la marrana, me parece estupendo lo que haceis, pero tambien un poco peligroso...ojo con las cuentas y con la modificación de archivos del juego, que si pillan a los que usan bots...pillarte modificando archivos del juego es aun mas facil. Solo digo eso.
Avatar de Usuario
RP209

 
Mensajes: 1277
Registrado: 01 Sep 2008, 07:13
Ubicación: Jereles
RangoClase
Nilhathak
NilhathakMédico Brujo

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor CuberoG » 06 Feb 2013, 20:30

Si, tener cuidado a ver si por algo que encima no sacas beneficio os van a cazar. Además si se supone que eso lo va hacer GGG por nosotros si al final sale adelante su propuesta de que traduzcamos nosotros el juego.

Imagino que el algoritmo inverso existirá en el propio motor del juego, si tenemos un encoder en algún lado tiene que estar el decoder no?
Imagen

Alguien muy sabio escribió:“Inténtalo, vuelve a fallar, falla mejor”
Avatar de Usuario
CuberoG

 
Mensajes: 789
Registrado: 09 Mar 2012, 16:38
Twitter: @CuberoG
Sitio web: http://eu.battle.net/d3/es/profile/CuberoG-2655/
RangoClaseBattleTag
Leah
LeahPaladín CuberoG#2655

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor gabalchus » 20 Abr 2013, 13:17

Buscando la traducción no oficial que se que circula por algún lado en este foro encontré varias páginas que me traían a este hilo, pero no veo como traducir el poe aquí, solo enlaces a archivos para ayudar en la traducción, estoy del buscador de Tapatalk hasta las narices, donde puedo encontrar lo que lleváis traducido y como se parchea?

Enviado desde mi GT-I9300 usando Tapatalk 2
Avatar de Usuario
gabalchus

 
Mensajes: 54
Registrado: 10 Feb 2013, 21:55
Rango
Griswold
Griswold

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor lordmayo10 » 20 Abr 2013, 14:55

gabalchus escribió:Buscando la traducción no oficial que se que circula por algún lado en este foro encontré varias páginas que me traían a este hilo, pero no veo como traducir el poe aquí, solo enlaces a archivos para ayudar en la traducción, estoy del buscador de Tapatalk hasta las narices, donde puedo encontrar lo que lleváis traducido y como se parchea?

Enviado desde mi GT-I9300 usando Tapatalk 2

No hay nada parcheable... Solo la traducción de los jugadores, pero no es dentro del juego.



Enviado desde mi XT910 usando Tapatalk 2
no necesito una firma...
Avatar de Usuario
lordmayo10

 
Mensajes: 444
Registrado: 03 Jun 2012, 20:24
Región: América
RangoClaseBattleTag
Tal´Rasha
Tal´RashaMago Mayestick#1258

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor gabalchus » 21 Abr 2013, 03:18

lordmayo10 escribió:
gabalchus escribió:Buscando la traducción no oficial que se que circula por algún lado en este foro encontré varias páginas que me traían a este hilo, pero no veo como traducir el poe aquí, solo enlaces a archivos para ayudar en la traducción, estoy del buscador de Tapatalk hasta las narices, donde puedo encontrar lo que lleváis traducido y como se parchea?

Enviado desde mi GT-I9300 usando Tapatalk 2

No hay nada parcheable... Solo la traducción de los jugadores, pero no es dentro del juego.



Enviado desde mi XT910 usando Tapatalk 2

Gracias, como veo imágenes del juego en español pensaba que habría algo.

Enviado desde mi GT-I9300 usando Tapatalk 2
Avatar de Usuario
gabalchus

 
Mensajes: 54
Registrado: 10 Feb 2013, 21:55
Rango
Griswold
Griswold

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor lordmayo10 » 21 Abr 2013, 18:53

Aún no, es una lástima u.u

Pero sigue siendo un juegazo igual jaja

Enviado desde mi XT910 usando Tapatalk 2
no necesito una firma...
Avatar de Usuario
lordmayo10

 
Mensajes: 444
Registrado: 03 Jun 2012, 20:24
Región: América
RangoClaseBattleTag
Tal´Rasha
Tal´RashaMago Mayestick#1258

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor gabalchus » 23 Abr 2013, 19:05

lordmayo10 escribió:Aún no, es una lástima u.u

Pero sigue siendo un juegazo igual jaja

Enviado desde mi XT910 usando Tapatalk 2

Esperaré a que lo traduzcan, el 2 idioma más hablado del mundo no se merece menos.

Enviado desde mi GT-I9300 usando Tapatalk 2
Avatar de Usuario
gabalchus

 
Mensajes: 54
Registrado: 10 Feb 2013, 21:55
Rango
Griswold
Griswold

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor Brisco » 20 Jun 2013, 11:53

Me pasa igual .. estoy esperando a que salga una traduccion oficial o no oficial para jugar el juego ... que ganas le tengo ... pero prefiero esperar y disfrutarlo al cien por cien
Avatar de Usuario
Brisco

 
Mensajes: 23
Registrado: 14 Ene 2013, 10:22
RangoClaseBattleTag
Griswold
GriswoldNigromante klaymen#2232

Re: Equipo de traducción de dialogos

Mensajepor Acrem » 15 Ago 2013, 01:15

Si algún día os animais con doblajes avisarme. Aparte de ser vocalista y tener muchos registros he trasteado mucho con pro tools y cubase y tengo software de audio para aburrir a una discográfica. Puedo aplicar efectos, limpiar voces, dejar las pistas en condiciones con el formato y tamaño adecuados y aparte podria hacer algunos doblajes.

Enviado desde mi GT-I9000 usando Tapatalk 2
Imagen
Avatar de Usuario
Acrem

 
Mensajes: 1565
Registrado: 27 Feb 2012, 01:53
RangoClaseBattleTag
Asthroga
AsthrogaHechicera Acrem#1345


Volver a “Videojuegos”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

¡ENHORABUENA!
Has desbloqueado un nuevo logro