Subtítulos en D3

Foro dedicado a hablar sobre lo que sabemos hasta ahora de Diablo 3.

Subtítulos en D3

Notapor Deer el 04 Dic 2011, 19:25

¿Se sabe si incluirán subtítulos en Diablo III? Es algo que tienen muchos juegos, aunque no suele estar del todo completo, pues los comentarios que hacen personajes secundarios durante la batalla, por ejemplo, no se incluyen. Personalmente lo considero importante porque de haber subtítulos compraría el juego en inglés, y si no, no. Entiendo cerca del 80% del inglés hablado, pero no quiero perderme el otro 20%, pero por otra parte prefiero la V.O.
-
Avatar de Usuario
Deer
Tal´Rasha
Tal´Rasha
 
Mensajes: 470
Registrado: 23 May 2011, 12:57
 BattleTag: Deer#2360
Clase: Mago
Ver logros

Subtítulos en D3

Notapor agomla el 04 Dic 2011, 19:38

Yo tb prefiero las V.O. de Blizzard. Jugaba, no había traducción entonces, con la de WoW, Diablo II y pienso hacer lo mismo con Diablo 3. El material generado: tutoriales, builds, etc en ingles es mayor.
Paz y Amor.
Avatar de Usuario
agomla
Adria
Adria
 
Mensajes: 296
Registrado: 25 Ago 2008, 16:30
 BattleTag: Agomla#2631
Clase: Mago
Facebook: AgomlaDeIaKa
Twitter: Agomla

Re: Subtítulos en D3

Notapor BlackPrinceCT el 04 Dic 2011, 20:16

Lo bueno de saber inglés es que te la sopla estas cosas. No hay nada como las V.O

Yo prefiero V.O pero bueno eso cada uno al gusto (de todas formas yo siempre pillo todo en castellano o Sub si es posible, si no pues tampoco me como la cabeza)

:cow:
Imagen

Mariscal Robert de Sablé -- http://www.clantemplario.net
Avatar de Usuario
BlackPrinceCT
Adria
Adria
 
Mensajes: 286
Registrado: 14 Nov 2011, 22:36
Ubicación: Madrid
 BattleTag: BlackCT #2890
Clase: Médico Brujo
Facebook: Clantemplario Net
Twitter: clantemplario
PSN Tag: urkoblack

Re: Subtítulos en D3

Notapor RaGeSpectral el 04 Dic 2011, 22:08

Siempre e jugado D2 en español , pero el Ingles le da el estilo ... si hubieran subitulos supongo que consideraria comprarlo en Ingles
Imagen
Avatar de Usuario
RaGeSpectral
Adria
Adria
 
Mensajes: 209
Registrado: 20 Jul 2011, 22:16
Ubicación: Dreadlands
 BattleTag: RaGe#1872
Clase: Cazador de demonios
PSN Tag: Darkblazter

Re: Subtítulos en D3

Notapor quim85 el 04 Dic 2011, 22:55

Yo viendo la calidad de los doblajes, e me quedo con la versión en castellano... que ademas, si lo pongo en ingles con los subs en castellano, como hago alguna con alguna peli por aquello de "aprender", me pierdo la accion por estar todo el rato leyendo... xD


- Enviado desde mi ZTE Blade (aka. movil chinorri con android)
Metrallax Barbarian - Lvl: __ Imagen Melzasx WitchDoctor - Lvl: __
Avatar de Usuario
quim85
Xazak
Xazak
 
Mensajes: 394
Registrado: 28 Jun 2008, 12:17
 BattleTag: MelzasX#1607
Clase: Barbaro
Ver logros

Re: Subtítulos en D3

Notapor Ropp el 04 Dic 2011, 23:00

Bueno, lo chulo que tienen los doblajes en inglés es que siempre van a ser el guión original, y el acabado de los mismos va a ser lo más próximo que puedas encontrar al concepto inicial de los creadores. Ahora, que España tiene una larga tradición de doblajes la cual ha puesto el listón también alto (así como nos ha llevado a los Españoles a tener mucho menos nivel de inglés que el resto de Europa).

Queda pues al gusto del personal. Yo jugaré ambas versiones, aunque me guste más la VO tengo ganas de ver cómo se curran el doblaje en castellano ^^
Imagen
Avatar de Usuario
Ropp
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 1556
Registrado: 19 Ene 2011, 00:20
 BattleTag: Ropp#2234
Twitter: A_question_4_D3
Ver logros

Re: Subtítulos en D3

Notapor Dvneil el 04 Dic 2011, 23:02

BlackPrinceCT escribió:Lo bueno de saber inglés es que te la sopla estas cosas. No hay nada como las V.O

Yo prefiero V.O pero bueno eso cada uno al gusto (de todas formas yo siempre pillo todo en castellano o Sub si es posible, si no pues tampoco me como la cabeza)

:cow:



Que se supone que es V.O en un videojuego? en un videojuego donde, no existe una voz original, los modelos 3d son virtuales y no tienen voz propia como los actores en una pelicula, donde las "voces" se hacen a la par en ingles, español, aleman, etc.

Yo en Diablo 3, si vuelven a usar los "dobladores" de D2, prefiero la versión en ingles, pero eso no quita que en un juego donde se desarrolla en varios idiomas a la vez, lo de V.O. no tiene sentido como en una película, donde si existe una voz original y un actor real.
Dvneil
Tal´Rasha
Tal´Rasha
 
Mensajes: 468
Registrado: 10 Feb 2010, 20:06
 BattleTag: Dvneil#2159

Subtítulos en D3

Notapor agomla el 04 Dic 2011, 23:12

Bueno cuando yo me refiero a V.O. no lo es tanto en referencia al lenguaje como al nombre de los objetos, lugares, etc Por regla general las traducciones del ingles son lamentables. Y como en los juegos las referencias son esenciales prefiero las originales.
Paz y Amor.
Avatar de Usuario
agomla
Adria
Adria
 
Mensajes: 296
Registrado: 25 Ago 2008, 16:30
 BattleTag: Agomla#2631
Clase: Mago
Facebook: AgomlaDeIaKa
Twitter: Agomla

Re: Subtítulos en D3

Notapor Deer el 04 Dic 2011, 23:30

Yo con que pusieran subtítulos en inglés me bastaría. Normalmente se hacen para los que tienen problemas de audición, pero con eso yo me enteraría de todo lo que digan, aun no siendo español.

Y es cierto que la V.O. tiene menor importancia en un juego o en un película de animación, que en películas normales. Pero algo más que el doblaje si que tiene, porque todo el equipo que diseña D3 estadounidense, por lo que es el idioma en el que se ha hecho y se ha revisado más la entonación, y bueno, en definitiva está mas controlado para conseguir lo que ellos buscan.
-
Avatar de Usuario
Deer
Tal´Rasha
Tal´Rasha
 
Mensajes: 470
Registrado: 23 May 2011, 12:57
 BattleTag: Deer#2360
Clase: Mago
Ver logros


Volver a General

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Godwrath, sifter y 1 invitado