Nahelus escribió:Si me parece bien todo lo que has dicho, menos lo de que Blizzard es la que manda, vale que haga buenos juegos pero de ahí a cambiarnos nuestra lengüa... xD. Aun asi, recuerdo que yo no soy el que os impongo que la llameis la monja, sino, ustedes los que se molestan cuando no ven escrito la monje, que ya he demostrado que es lo mismo.
Debe de ser que os imaginais a una monja cristiana cuando pongo esa palabra, y no es asi xD
Y tranquilo, no estoy discutiendo acaloradamente, vamos, repito, a mí me da igual cómo la llaméis, lo que sí me molesta es que me digan que soy un pesado por no llamarla como creeis ustedes que es correcto, que de ahí la discución ésta.
Lo que has puesto en la PD, estoy de acuerdo contigo 100%.
El de las quejas era yo, pero no te las tomes en serio, que eran en broma
.Mi opinión es que, bien traducido, es "la monje", pero en lo que a corrección semántica se refiere, es "la monja".
Todo depende, repito, del significado que Blizzard le dé a la orden de monjes. Yo, la verdad, preferiría que le dieran un toque más abierto y que no hubiera problema con llamarla monja, pero si me pintan las cosas de una manera rara, pues seguiré llamándola monje.
El ejemplo más directo podría ser que apareciera una orden de "nuns" en el juego, que serviría para zanjar el asunto completamente. Además, no es el único caso que tenemos: witch doctor también sigue la misma línea, salvándose por los pelos al ser 2 palabra en una; pero es cuestión de tiempo que aparezcan "witchs" y "warlocks" para que se nos saque de nuestras casillas lingüísticas
xDDD.Y sí, la traducción del WoW apesta.







