Consenso para la traducción de términos

Subforo dedicado a la discusión de todos los asuntos referentes al mantenimiento de la wiki de Diablo 3 ESP.

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor SoulHunter el 29 Ene 2012, 13:36

Modo dedicado oO
No se ustedes, pero yo pienso jugar el juego en inglés, hace unos años no me hubiera quedado otra opcion...
En fin, siempre me gustaron los doblajes de Blizzard, español que usan me gusta a diferencia de otros doblajes españoles que me hacen pensar en que es mejor alguno mas neutro... pero las traducciones no se de donde las sacan directamente xD
SoulHunter
Griswold
Griswold
 
Mensajes: 55
Registrado: 24 Jul 2011, 17:32

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor Gayardos el 30 Ene 2012, 11:40

Es bueno ser malo
Avatar de Usuario
Gayardos
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 3586
Registrado: 28 Jun 2008, 11:18
 BattleTag: Random#2941
Ver logros

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor Odalie el 30 Ene 2012, 11:45

Jejeje, ya podemos respirar tranquilos :)
“La gente reza en busca de fuerza y orientación. Deberían rezar pidiendo la clemencia de una muerte rápida, porque yo he visto lo que esconde la oscuridad...”
-LEAH-
Avatar de Usuario
Odalie
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 1462
Registrado: 05 Oct 2008, 19:51
Ubicación: Málaga
 BattleTag: Odalie#2563
Ver logros

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor CDQUINT el 30 Ene 2012, 12:47

y el tío se enfada, vale que sea humano y tal, no se como habrán reaccionado algunos, si habrá sido para tanto como dice, pero bueno es lo que tiene el hype, es un arma de doble filo y deberían de saberlo, o es que sólo quieren la parte buena del hype?y con la mala a llorar como cuando pusieron en twetter lo de la reunión? en fin encima de todo no aprenden, lo importante es que sigue siendo modo incondicional

enviado desde mi movilaco usando tapatalk
Imagen
Avatar de Usuario
CDQUINT
Duriel
Duriel
 
Mensajes: 8868
Registrado: 26 Sep 2011, 20:19
Ubicación: Huelva España
 BattleTag: CDQUINT#2148
Clase: Barbaro
Twitter: @CDQUINT
Ver logros

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor dsantos el 30 Ene 2012, 13:34

Problema resuelto :) . Espero, como dice él, que el equipo de localización haga / esté haciendo un gran trabajo en las traducciones y doblajes.
Imagen
Dejad que las hordas demoníacas se acerquen a mí.......
Back to hell, dog!

Imagen


dsantos
Avatar de Usuario
dsantos
Rey Leoric
Rey Leoric
 
Mensajes: 5003
Registrado: 07 Jul 2008, 04:46
Ubicación: En el Cráter de Arreat......o en el bar más cercano de mi casa en su defecto
 BattleTag: dsantos#2292
Clase: Barbaro
Facebook: Daniel Santos Camacho
Twitter: @dsantos

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor virox el 30 Ene 2012, 13:56

ups abri un post en el general, no me acordaba de este. borradlo pls XD.

y el tío se enfada


Lo noto molesto, mas que enfadado.

PD: Ya lo borre.

PD2: Se demuestra que sabe lanzar darditos jaja.
"YA EZ MIO, ZOLO QUE AUN NO LO ZABEN"
Avatar de Usuario
virox
Adria
Adria
 
Mensajes: 228
Registrado: 16 Ene 2012, 15:39
 BattleTag: virox#2131
Ver logros

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor arkan el 30 Ene 2012, 19:11

/offtopic on
Bueno, como iba diciendo, Cristobal Colón en 1492 no contento con montar una raid de 25 se propuso montar 3 raids de 40...
/offtopic off

Lon-ami escribió:¿Y tú eres un experto en lore? Los "mage" consideran la palabra "wizard" como despectiva. ¡Traducirlos igual es una blasfemia!


Indeed.

A lo que te refieres,

"sorcerer" and "mage," ----> "hechiceros" o "brujos"

"Wizard" ----> "Mago"

En la pagina antigua...
"I used the uncouth term wizard, not sorcerer" ----- "hago uso del zafio término maga, no hechicera,"


Cuando llegue el momento traduciran "Mage Clans" como "clanes de magos", o eso espero...
El problema radica en que utilizarán la misma palabra para traducir dos conceptos distintos.
Se utiliza "wizard" como forma despectiva de "sorcerer", pero lo cierto es que nuestro "wizard" limpie su nombre y llegue a nivel 60 full legendary... ya no le llamarán "wizard" ni "sorcerer" sino un "mage" como Tal-Rasha, Zoltun Kulle, Bartuc, Horazon... como si mage>sorcerer>wizard.

Tendriamos que buscar algo en nuestro idioma similar con mago, hechicero, brujo, cuando son practicamente sinonimos, es una decisión dificil...

Y llegariamos a la conclusión que nuestro mago-wizard no puede llamarse mago :lol:
Imagen

"Bah,dont believe that your false superiority impress everybody."
Avatar de Usuario
arkan
Externo
Externo
 
Mensajes: 3058
Registrado: 09 Ago 2008, 18:50
Ubicación: Waiting for... Las notas del próximo parche.
 BattleTag: Arkan#2648

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor Lon-ami el 16 Feb 2012, 20:11

Vuelvo a preguntar:

¿Que os parece "Magus" para "Mage"?

Taumaturgo es correcto, pero es una palabra demasiado enrevesada y poco común...

PD: Añadido Hardcore -> Incondicional, por si hay dudas pase lo que pase más tarde.
Imagen Imagen Imagen

Soy un producto de vuestra imaginación colectiva y, por lo tanto, no me responsabilizo de nada de lo que no quiera responsabilizarme.
Avatar de Usuario
Lon-ami
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 4289
Registrado: 28 Jun 2008, 12:32
 BattleTag: Lonami#2916
Clase: Mago

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor Gayardos el 16 Feb 2012, 20:29

No me convence mucho, me recuerda a Mr Bogus xD
Imagen

Quizá es una buena pregunta para hacer en el foro oficial, no perdemos nada por preguntar cómo han traducido todas esas palabras que significan "mago".
Es bueno ser malo
Avatar de Usuario
Gayardos
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 3586
Registrado: 28 Jun 2008, 11:18
 BattleTag: Random#2941
Ver logros

Re: Consenso para la traducción de términos

Notapor Lon-ami el 16 Feb 2012, 20:57

Gayardos escribió:No me convence mucho, me recuerda a Mr Bogus xD
Imagen

Quizá es una buena pregunta para hacer en el foro oficial, no perdemos nada por preguntar cómo han traducido todas esas palabras que significan "mago".


Pregunta tú que queda más chulo si lo hace alguien con el icono de la beta, aunque mucho me temo que llamarán mago a todo y pasarán del trasfondo.
Imagen Imagen Imagen

Soy un producto de vuestra imaginación colectiva y, por lo tanto, no me responsabilizo de nada de lo que no quiera responsabilizarme.
Avatar de Usuario
Lon-ami
Moderador
Moderador
 
Mensajes: 4289
Registrado: 28 Jun 2008, 12:32
 BattleTag: Lonami#2916
Clase: Mago

Anterior

Volver a Diablo 3 ESP Wiki

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados